63书院 > 历史小说 > 茨威格妙语录 > 第11节

第11节


    一位陌生女子的来信

    一个女人的痴情爱恋,它的特征必是无穷的顺从。

    巴尔扎克传

    他们断然不顾社会的批评,决定只为彼此,只为相互的爱情而生活。

    巴尔扎克传

    你是我唯一想吐露心事的人。

    一位陌生女子的来信

    我的秘密只有在我死后,没有人再要你回答什么的时候,你才会知道;

    只有在我这恶寒发热确实表示是我的终结的征兆时,你才会知道,如果我还

    会活下去,我就要撕碎这信,仍象从前那样保持沉默。

    一位陌生女子的来信

    你用不着害怕,已经死去的人是不要求什么的;爱情、怜悯、安慰都不

    要,只要你充分相信是痛苦的压力使我把秘密泄露给你的,此外别无所示。

    一位陌生女子的来信

    他说到你的时候,总是流露着象一家人似的无上亲切的感情。我一直对

    这位老约翰有好感,就是为了这个;虽然同时我也在妒嫉他,为了他有常常

    看到你服侍你的特权。

    一位陌生女子的来信

    我的生活仍然是以你为中心。我买了你的全部著作,如果某一天报纸上

    出现了你的名字,这天便是我的好日子。你信不信我读你的书,读到可以

    背诵甚至十三年后的今天,也还是如此。你的每一句话,对我都好象是

    圣书,我的世界完全因你而存在。

    一位陌生女子的来信

    我对你的深情,一直是那么坚定不移,但并非没有变化;随着身心的成

    熟,越来越热烈,终于成了一种女性的痴爱。当年那个无知的孩子和狂热的

    少女所不曾意识到的事,现在成了我一心一意的渴望,我渴望着能委身于你。

    一位陌生女子的来信

    我所做所为的一切,都倾向一个目标回到维也纳去,回到你那里

    去。虽然在别人都觉得那是不可理解的事,而我却不达目的誓不罢休地奋斗。

    一位陌生女子的来信

    我们在一个小餐馆吃的晚饭。你一定不记得是什么地方了,对于你,那

    不过是多少这类事件中的一件,在我呢也是无数中的一个,一个环,属于

    没有尽头的长链上的一个环。

    一位陌生女子的来信

    现在我告诉你,我是以处女之身奉献的,也别误会,我不要你负任何责

    任。你并未诱惑我欺骗我,我是自动投身到你怀抱中,然后走开去迎接我的

    命运。我除了为那一晚的幸福向你致谢之外,再无别的意思。

    一位陌生女子的来信

    为了怕泄露爱情的秘密,我竭力装出毫不在乎的样子,压制着任何害羞

    害怕的迹象。如果你知道了真情,会大为惊慌的;因为你是喜欢来去自由无

    牵无挂,你怕纠缠在另一个人的命运中。你愿意随心所欲地把自己给与全世

    界,但不愿作任何牺牲。一位陌生女子的来信

    我是情愿把整个重负放在自己身上,而不愿累你;你要成为那些你亲近

    过后,除了情爱再不会想起她们的女人中的一人。

    一位陌生女子的来信

    我紧紧地握住了你,我感到你的血在我的血管内流着;我可以随心如意

    地养育你,爱抚你,吻你。所以,当我知道怀了你的孩子时是那么快乐;所

    以,我要对你保守秘密。从此,你再不能逃避我,你是我的了。

    一位陌生女子的来信

    你生日那天,我总要送一把白玫瑰,像第一晚你给我的那种白玫瑰。这

    十年来,你可曾自问过是谁送的吗你可曾记起曾送过这样的玫瑰给一个女

    孩子吗我不知道,永远不会知道了。在我,能够暗暗地送给你,因而每年

    能够重温一次我的记忆,已经够了。

    一位陌生女子的来信

    书桌上的花瓶里插着玫瑰花我的玫瑰花,前一天送来表示我的怀

    念。我这个你不记得,不认识,甚至这时你正握着她的手,吻着她的唇还是

    想不起是谁的人,能看到我的花在那里,知道你在抚爱着一点我送来的东西,

    已经够欣慰了。

    一位陌生女子的来信

    错过这期待了多年的和你的约会更不可以,怎么行呢我立刻便作了抉

    择,把披肩裹紧了一下,便冲到夜雾迷茫的外面去了。不但不管我的外衣,

    也不管我那位好心肠的朋友,更不管这件事在大庭广众间引起的议论;在他

    的友好面前,我竟把他置于被情妇弃之而去的可笑处境。在内心里,我也很

    觉不安,不应该这么对待一位好朋友,并且知道他会从此疏远我,我的生活

    也要受到影响。但是什么道义,什么生活,都不能和我就要亲近你的机会相

    比。

    一位陌生女子的来信

    我已不信上帝,请别为我做弥撒。我只相信你,除了你,我谁也不爱。

    只有在你心中,我还想每年再活一天;温柔地静悄地贴近你,像我往常那样。

    请答应我这样做吧亲爱的,请这样做吧这是我头一次要求也是末一

    次谢谢,谢谢你我爱你,我爱你再见

    一位陌生女子的来信

    但是,谁,呵,谁还会在你生日那天送白玫瑰呢那瓶子要空着了,不

    再有我生命中的呼吸和芳香,一年一度散布在你房中了。我有一个最后的要

    求头一个也是末一个,请为我去做吧就是每逢你的生日这是一个人

    想到自己的一天去买一把白玫瑰插在那瓶子里。

    ──一位陌生女子的来信

    我很高兴能告诉你这一切,虽然你从不了解,至少现在知道了我曾怎样

    深深地爱你;并且,我的爱再不会成为你的负担,你那欢笑光辉的生活绝不

    会受到任何影响。亲爱的,我的死不会损伤到你,这就是我的安慰。

    一位陌生女子的来信

    如果我的死使你痛苦,我将死不瞑目。

    一位陌生女子的来信

    他是你的儿子,亲爱的,他是我那充分意识着的热爱和你那漠不经心的

    温存的结晶。

    一位陌生女子的来信

    你怎会相信一个偶然相逢的人,对于并不认真的你会坚贞自守你绝不

    会相信这孩子是你的骨肉。就算你相信了我的话,也仍难免暗中猜疑我是先

    有了身孕,故意要找你这位名人来作父亲的。猜疑会成为你我之间的阴影,

    我受不了。

    一位陌生女子的来信

    我知道你是怎样的人,也许比你自己知道得还清楚。你喜欢无牵无挂,

    自由自在,你对爱的要求也是如此;如果忽然发觉作了父亲,对于一个孩子

    的命运有了责任,你会不胜厌憎。自由等于你的生命,你会觉得我成了你的

    羁绊。

    一位陌生女子的来信

    我在困难中从未向你求助。呵,我知道你即使怀疑那孩子,也会尽量帮

    助我,让我过安适的生活,会给我钱,很多的钱;但是,你会装着容忍,而

    暗中希望能摆脱麻烦,我甚至于相信你会劝我去打掉那胎儿。这是我最害怕

    的一件事,因为我会唯命是从的,可是这孩子是我的一切,他是你的孩子,

    是你的再生。

    一位陌生女子的来信

    你没见过他睡醒刚睁开眼来的笑容,他那乌黑的眼睛和你完全一样,他

    用那眼睛快乐地望着我和这世界。他那么活泼那么可爱,你的爽朗的气质和

    丰富的想象力都传给他了,充分地表现在孩童的稚气中。他玩耍的时候尽情

    欢乐的玩耍,读书的时候专心一意地读书,他完全是你的再生。他越像你,

    我越爱他。

    一位陌生女子的来信

    无论我们中间如何关山阻隔,我们的心是分不开的。

    命丧断头台的法国王后

    她真心爱他,所以爱他的生命甚于爱自己的生命,甚至使她不惜放弃同

    他亲近会给她带来的那种难以形容的安慰和幸福。

    命丧断头台的法国王后

    一切都使我想起你。

    一切都使我想起你。

    命丧断头台的法国王后

    我不知道他在哪里。得不到自己所爱的人的消息,不知道他们今在何

    方,这是很痛苦的。

    命丧断头台的法国王后

    不给你写信,我简直不能活下去。命丧断头台的法国王后

    她的身影始终伴随着我,无论走到哪里,她总是和我在一起。除了她,

    除了回忆我生命中那段幸福时光外,我什么也不想谈。唉,除了这种回忆,

    我已一无所有,只要一息尚存,我将永远保存着这些记忆。

    命丧断头台的法国王后

    这时候,除了你,除了曾经是而仍然是我的一切的你,我还能找谁呢

    一位陌生女子的来信

    我这样子坐在家中,一天天地过着,什么事也不做。只在想着你,不停

    地在心中重温着关于你的种种琐碎记忆;那些久远的岁月中的每一分钟,我

    都记得清清楚楚,好像是昨天的事似的。

    一位陌生女子的来信

    我不愿意快乐,不愿意在离开你的情况下,还能满意地生活,我心甘情

    愿地埋在自苦和孤独的幽

    </p>