63书院 > 都市小说 > 达芬奇密码(中文) > 第 11 部分

第 11 部分

    快捷c作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 ”收藏到我的浏览器” 功能 和 ”加入书签” 功能!狻?br /≈gt;

    思考,索菲!动动脑筋。祖父想告诉你什么?

    索菲打开盒子,取出密码筒,仔细端详。她甚至可以感触到祖父制作密码筒的双手。

    楔石是一个只有杰出的人才能读懂的地图。祖父就是那样一个〃杰出的人〃。

    索菲抚摸着转筒。五个字母。石盘在她手中流畅地转动着。她把五个字母对准了石筒两端的铜箭头。这一举动看似荒谬,那五个字母组成了一个单词。

    g…r…a…i…l。

    她轻轻地抓着圆柱体的两端往外拉。密码筒一动不动。她听见筒内响起醋的流动声,于是停了下来。她又试了一次。

    v…i…n…c…i。

    还是没有动静。

    v…o…u…t…e。

    密码筒依旧紧锁。

    她皱着眉头把密码筒放回盒里。看着车外的兰登,索菲很感激他能够陪伴自己。附言:去找罗伯特。兰登。祖父要把他也拉进来的原因已经很清楚了。索菲还不知如何理解祖父的意图,因此祖父指定罗伯特。兰登做她的向导。一个全面指导她的老师。不幸的是,对兰登来说,他今晚可远远不止是老师,他变成了贝祖。法希的猎物……而且还有某些未知势力也在企图夺取圣杯。

    圣杯到底是什么?

    索菲怀疑最终的发现是否值得他们牺牲性命。

    装甲车再次上路了。兰登觉得心情舒畅,因为驾驶变得轻松多了。〃你认识去凡尔赛的路吗?〃

    索菲看着他:〃观光?〃

    〃不,我有个计划。我认识的一个宗教史学家住在凡尔赛附近。虽然我不记得具体的地址,但是我们可以去找找,我曾经去过他的庄园几次。他叫雷。提彬,是前英国皇家历史学家。〃〃他住在巴黎?〃

    〃提彬的生活激情就来自于圣杯。十五年前当隐修会楔石现身的传说散布开来时,他搬到法国,希望能够在教堂里找到圣杯。他也写过一些关于楔石和圣杯的书。也许他可以帮助我们打开这个密码筒并且告诉我们如何处置它。〃索菲的眼神中充满警惕:〃你信任他么?〃

    〃相信他什么?不会盗窃信息?〃

    〃而且不会把我们交出去。〃

    〃我并不打算告诉他我们正被警方通缉。我希望他会收留我们直到真相大白。〃

    〃罗伯特,不要忘了,法国的每一台电视机都可能正在播出咱们的照片。贝祖。法希经常利用媒体,他会让我们寸步难行。〃太棒了,兰登想。我的荧屏处女秀就要献给〃巴黎通缉犯〃节目了。至少琼纳斯。福克曼要幸灾乐祸了:每次兰登弄出什么新闻来,他的书一定会卖疯的。

    〃他真的是靠得住的朋友吗?〃索菲问。

    兰登也拿不准提彬是不是会看电视,特别是在这个时段,不过直觉告诉兰登,提彬是完全值得信任的。一个理想的避风港。鉴于当前的情况,提彬应该会全力帮助他们的。这不仅是因为他欠兰登一个人情,而且也因为提彬是一个执着的圣杯研究者。索菲声称她祖父是郇山隐修会的掌门人,而提彬一旦知道这些,定会渴望帮助他们揭开谜底。

    〃提彬将会是一个有力的盟友。〃兰登说。〃不过,这还要看你打算告诉他多少实情。〃

    〃法希很可能会悬赏。〃

    兰登笑了。〃相信我,钱对此人来说是最次要的需求。〃雷。提彬富可敌国,作为英国兰卡斯特公爵一世的后代,提彬用传统的方法……继承……获得了钱财。他在巴黎郊外的庄园是一座拥有两个私人湖泊的十七世纪宫殿。

    兰登是在几年前通过bbc 第一次见到提彬的。提彬找到bbc,想通过主流媒体向人们揭示一段关于圣杯的爆炸性历史事实。bbc 的制片人对提彬的假设、研究和证据都非常感兴趣,但是他认为这些观点实在太令人难以接受,担心节目会影响广播网在新闻界的盛名。在提彬的建议下,bbc 恳请世界各地的著名历史学家帮助解决信任危机,请他们通过各自的研究证实那则令人震惊的圣杯秘密。

    兰登就是被选中的学者之一。

    bbc 曾经让兰登飞去提彬的庄园协助拍摄。他在提彬富丽堂皇的画室里面对着摄像机讲述他的观点,从他对圣杯故事的怀疑讲到数年来自己对这个问题的研究。最后,兰登提供了一些自己的研究成果……一系列象征性的联系有力地支持了提彬的主张。

    虽然这个节目在英国拍摄时排出了强大的拍摄阵容并提供了充分的证据,可还是由于它跟大多数基督徒的看法有激烈冲突而招致了强烈的不满。这个节目没有在大西洋彼岸的美国播出,可却也在那里引起了强烈的反响。节目在英国播出后不久,兰登接到了来自老朋友、费城基督教主教的一张明信片。上面简单地写道:〃是你干的吗,罗伯特?〃

    〃罗伯特。〃索菲问道。〃你肯定那个人值得信任吗?〃

    〃绝对肯定。我们是朋友,而且他不缺钱。碰巧,他很讨厌法国政府。法国政府向他征收高得出奇的地皮税,理由是他买的那块地是著名的风景区。他绝对不会和法希合作的。〃索菲望着车窗外漆黑的公路,问道:〃要是我们去找他的话,你打算告诉他多少情况呢?〃

    兰登满不在乎地说:〃相信我,关于隐修会和圣杯,雷。提彬知道得比世界上任何人都多。〃索菲看着他问道:〃比祖父知道得多吗?〃

    〃我是说比隐修会之外的人知道得多。〃

    〃那你怎么知道提彬不是隐修会的人呢?〃

    〃提彬一生都在试图告诉人们圣杯的真相。而隐修会则是要隐藏圣杯的实质。〃

    〃听上去似乎有利益上的冲突。〃

    兰登明白她的担忧。索尼埃把密码筒交给了索菲,虽然索菲不知道里面装着什么,也不知道如何处置它,可她不会情愿把一个陌生人牵扯到这件事里来。密码筒里可能隐藏着重大秘密,凭直觉办事也许没错。〃我们不需要马上告诉提彬关于楔石的事。或者根本就不告诉他。我们可以藏在他家,同时也可以好好思考一下。也许当我们跟他谈论圣杯的时候。你能搞明白祖父把楔石交给你的原因呢。〃〃祖父是把它交给了你和我。〃索菲提醒道。

    兰登感到有些自豪,不过也再一次为索尼埃把他牵扯进来而大惑不解。

    〃你应该对提彬先生的住处有所了解吧?〃索菲问道。

    〃他住的地方叫维莱特庄园。〃

    索菲以怀疑的眼光看着他:〃你是说那曾是皇室的维莱特庄园吗?〃

    〃正是。〃

    〃那他可是个友善的人啊。〃

    〃你知道那个地方?〃

    〃我以前从那里经过。在城堡区。离这里有20 分钟的路程。〃

    兰登皱着眉头问道:〃这么远啊?〃

    〃是啊。不过这正好可以让你有足够的时间来告诉我圣杯到底是什么。〃

    兰登停了一下,说道:〃我会在提彬的住处告诉你的。他和我对圣杯的研究各有专攻,因此如果同时听我们两人讲,你会了解得更加全面。〃兰登微笑着继续说道:〃另外,圣杯就是提彬的命根子。他会把圣杯的故事讲得精彩无比,就像爱因斯坦讲相对论一样。〃〃希望雷不会介意我们在深夜拜访他。〃

    〃他可是正宗的≈039;雷爵士≈039;。〃兰登很清楚。〃提彬是个有个性的人。他是在写了一本详尽的约克家族史后被英国女王封为爵士的。〃索菲直视着他。〃你在开玩笑吧?我们要去拜访一位爵士?〃

    兰登尴尬地笑了一下,说道:〃我们在寻找圣杯,索菲。还有谁能比一位爵士能为我们提供更多的帮助呢?〃

    第五十二章

    维莱特庄园位于凡尔赛近郊,占地185 公顷,从巴黎驱车25 分钟就可以到达。它最早是由弗兰西斯。曼萨特于1668 年为奥弗提伯爵设计的,是巴黎附近的历史名址之一。维莱特庄园里有两个四边形的湖泊和众多的花园,这些都是勒。瑙特设计的。与其说这座庄园看上去像座大厦,倒不如说它像个现代化的城堡。

    兰登把车停在长达一英里的车道前。透过那扇气派的防盗大门,可以看到远处草坪边上雷。提彬爵士居住的那座城堡。门上的告示牌用英语写着:〃私人领地,非请勿入。〃

    为了表明这是英国人的领地,提彬不仅在告示牌上写上英语,还把对讲电话安装在了车辆的右侧。除了英国,在整个欧洲那可是乘客坐的方位。

    索菲诧异地看了看对讲电话,问道:〃要是有人没带乘客怎么办?〃

    〃别管这么多了。〃兰登很熟悉提彬那套我行我素的做法。〃他喜欢按英国的规矩行事。〃

    索菲摇下车窗:〃罗伯特,最好由你来叫门。〃

    兰登从索菲的身前倾过身子,去按对讲电话的按钮。这时,他闻到了索菲身上诱人的香水味,突然意识到他们俩已紧紧地靠在了一起。他尴尬地等在那儿,听对讲机不停地振铃。

    最后,对讲机里终于传来〃咔嗒〃一声,接着传出带法国口音的声音:〃这里是维莱特庄园。是谁在按铃?〃

    〃我是罗伯特。兰登。〃兰登俯在索菲的膝盖上,答道:〃我是雷。提彬爵士的朋友。我需要他的帮助。〃〃主人正在睡觉。我也是。你找他有什么事?〃

    〃有点私事。他会非常感兴趣的。〃

    〃那么,我敢肯定他会非常愉快地在早上会见您。〃

    兰登变换了一个姿势,坚持道:〃这件事非常重要,我需要马上见他。〃

    〃可是雷爵士正在睡觉。如果您是他朋友,您应该知道他身体不好,经不起折腾。〃

    雷。提彬爵士小时候得过脑灰质炎,现在腿上还绑着矫形器,走路得用拐杖。可是兰登上次见他时,发现他是那么活泼风趣,一点也不像有病的样子。〃如果可以,请告诉他我找到了有关圣杯的新线索。非常紧急,不能等到早上。〃接下来就是一片沉寂。

    兰登和索菲等在那里,耳边只有装甲车发动机的隆隆响声。

    足足过了一分钟。

    终于对讲机那头传来了清脆而温和说话声。〃好家伙,我敢说你现在还在按照美国哈佛大学的标准时间来行事呢。〃兰登听出话里浓重的英国口音,笑了起来。〃雷,非常抱歉在这个不合适的时间把你吵醒。〃〃我的男佣告诉我你不仅来到了巴黎,而且还带来了圣杯的消息。〃

    〃我想那样会把你从床上喊起来。〃

    〃不错。〃

    〃能为老朋友开开门吗?〃

    〃寻求真理的人不仅仅是朋友,而且是兄弟。〃

    兰登看了看索菲。提彬喜欢用戏剧里的古怪台词,这一点他早就习惯了。

    〃我会打开大门的。〃提彬宣称道。〃但是首先我得确认你的心是否真诚。为了测试一下你的道义,你得回答三个问题。〃兰登叹了一口气,在索菲的耳边低声说道:〃请忍耐一会儿。我跟你说过,他是个有个性的人。〃

    这时,提彬大声说道:〃第一个问题。你是要喝茶还是咖啡?〃

    兰登知道提彬讨厌美国人喝咖啡的习惯,于是说道:〃茶,而且是伯爵红茶。〃

    〃很好。第二个问题。要加牛奶还是糖?〃

    兰登犹豫了一下。

    〃牛奶。〃索菲低声说。〃我想英国人喜欢加牛奶。〃

    〃牛奶。〃兰登答道。

    沉默。

    〃要不,就加糖吧?〃

    提彬仍旧没有回答。

    等一下。兰登突然想起了上次来访时喝的苦茶,意识到这个问题是个圈套。〃柠檬!〃他大声说道:〃伯爵红茶加柠檬。〃

    〃好的。〃提彬听起来非常开心。〃我要问最后一个非常严肃的问题。〃提彬停顿了一下,然后用庄重的语气问:〃哈佛大学的划桨手,于哪一年在英国亨利市举办的划船比赛中胜过了牛津的划桨手?〃

    兰登对此一无所知,但他却非常明了提彬提出这个问题的原因。于是,他答道:〃这种滑稽事从来就没有发生过。〃大门〃嗒〃的一声打开了。〃你有一颗真诚的心,我的朋友。你可以进来了。〃

    第五十三章

    银行夜间值班经理听到行长的声音从电话中传来,长吁了一口气。〃韦尔内先生!您到哪儿去了?警察来了,大家都在等您呢!〃〃我碰到个小问题。〃行长有些哀伤地说道。〃我现在急需你的帮助。〃

    你的问题可不小,经理想。警察已经把银行包围了,并威胁说会让警署上尉亲自把银行搜查令带来。〃您要我怎样帮您,先生?〃

    〃三号装甲车不见了。我得找到它。〃

    经理疑惑地核对了一下发货时刻表。〃它在这里呀。就在地下装货台。〃

    〃实际上不在。那辆车被警察正在追捕的人偷走了。〃

    〃什么?他们是怎么开走的?〃

    〃电话里说不清楚,但这件事有可能会对我们银行造成非常不利的影响。〃

    〃那您要我做什么呢?先生。〃

    〃你启动那辆车的紧急雷达监视器。〃

    经理看着对面墙边上的控制箱。跟其他装甲车一样,这家银行的装甲车也安装了无线电控制的自动导引装置,这个装置可以由银行自动开启。这位经理只在银行遭到抢劫后用过一次这个紧急启动系统。那次,系统情况运转良好,很快地找到了那辆车,并自动把车的方位报告给了警方。可是今晚,经理觉得行长理应更谨慎一点。〃先生,您要知道,如果我启动了自动搜索系统,那个雷达监视器就会自动通知警方我们这里出了事。〃韦尔内沉默了一会儿,然后说道:〃是的,我知道。开吧。三号车。我不挂电话。发现那辆车的确切位置就马上告诉我。〃〃我马上启动,先生。〃

    三十秒钟之后,四十公里外,一辆装甲车下的小雷达启动了。

    第五十四章

    装甲车顺着那条两旁排列着白杨树的蜿蜒车道驶向别墅。索菲觉得浑身紧绷的肌r放松了下来。能离开公路,她感到很欣慰。除了这个篱笆包围中的外国人的私家庄园,她再也想不出其他什么避难所了。

    车转入了宽阔的弧形车道后,别墅就映人了他们的眼帘。那座房子有三层,六十英尺长,耀眼的聚光灯照耀着灰色的石块墙面。外观粗糙的楼房前面是优美洁净的花园和波光粼粼的池塘。

    楼房里亮起了灯。

    兰登没把车开到前门,而是把它停在了常春藤环绕的停车场上。他说道:〃没必要冒险被公路上的人发现,也没有必要让雷为我们开来一辆破破烂烂的装甲车而疑惑。〃索菲点点头:〃那我们怎么处置密码筒呢?我们不能把它留在这里,可是如果让雷看到了,他肯定想知道这是什么东西。〃〃不用担心。〃兰登说。他跳下车,脱下身上的夹克衫,把盒子裹了起来,然后像抱婴儿似的把那捆衣服小心翼翼地搂在怀中。

    索菲不放心地看着他:〃小心一点。〃

    〃提彬从不亲自给客人开门,他喜欢让客人自己进去。等进去后,在他没来招呼我们之前,我会找个地方把它藏起来。〃兰登停了一下,接着说道:〃实际上,我得在你见他之前提醒你一下:许多人都觉得他的幽默有些……奇特。〃索菲暗想,还能有什么比今晚发生的事更奇特呢?

    弧形的鹅卵石小路通向一座刻有橡树和樱桃图案的门,门上的铜门环有葡萄那么大。

    索菲正想去抓那个门环,门就打开了。

    一个穿着整洁得体的男管家站在他们面前,整理着刚刚才穿戴上的白领带和晚礼服。

    他看上去五十岁左右,举止优雅,可是表情严肃,显然对他们的到来不太欢迎。

    〃雷先生马上就下来。〃他朗声说道,法语口音很重。〃他在更衣。他不喜欢穿着睡衣迎接客人。要我为您拿外套吗?〃他皱着眉头,看着兰登怀中的衣服,说道。

    〃谢谢,我自己来。〃

    〃当然。请这边走。〃

    管家领着他们穿过一个铺着大理石的豪华大厅,走进了一间装修精美的客厅,在那里垂着缨穗的维多利亚时代灯具投s着柔和的灯光。空气有些陈腐……烟草、茶叶、煮葡萄酒的味道和石质建筑发出的泥土气息混合在一起……但颇有帝王气息。在对面的墙上,有一个大得能烤牛的壁炉。男管家走到壁炉前,弯下腰,划了一根火柴,点燃了里面的橡木。不一会儿,木头就〃噼噼啪啪〃地燃烧了起来。

    管家站起来,整了一下衣服,说道:〃先生希望你们随意。〃说完,他转身走了,只留下索菲和兰登独自在屋里。

    索菲发现壁炉旁边有许多古董式的座位……一个文艺复兴时期的天鹅绒长沙发,一个乡村鹰爪形摇椅,还有一对好像是从拜占庭古庙里搬来的靠背长凳……一时竟不知应该坐在哪里。

    兰登把木盒从外套里拿出来,塞到了天鹅绒长沙发里。从外面一点也看不到木盒的影子。然后,他抖了一下夹克衫,穿在了身上,整了整衣领,一p股坐在那个藏着宝贝的沙发上面,笑盈盈地看着索菲。

    就坐沙发吧,索菲想着,靠着兰登坐了下来。

    索菲看着燃烧的火焰,感受着温暖,心想要是祖父在的话,肯定会喜欢这个房间。黑色的木板墙上装饰着早期绘画大师的作品。索菲认出其中一幅是祖父最喜欢的画家之一普桑的作品。壁炉架上放着一尊古埃及生育女神伊希斯的半身石膏像。

    埃及女神像下面,有两个在壁炉里当柴架的石质〃怪兽滴水嘴〃,它们大张着嘴巴,露出了吓人的喉咙。小时候,索菲总是很害怕怪兽状的滴水嘴。有一次,在暴风雨大作的时候,祖父把她带到了巴黎圣母院的房顶上。他指着那些嘴里不断涌出雨水的怪兽状排水口,说道:〃我的小公主,看看这些蠢家伙,你听到它们嘴里发出的有趣声音了吗?〃索菲点点头,觉得它们好像在打嗝,不禁笑了起来。祖父说:〃它们在漱口呢。这就是