63书院 > 其它小说 > 鼎食之家 > 第15章 .2

第15章 .2

    看到她的兴奋和幸福的模样而微笑着公爵夫人想到在这可怜的孩子看来,她心里想的事情有多么重大和多么重要,她微笑了

    十三

    在饭后,一直到晚会开始,基蒂感觉着一种近乎一个少年将上战场的感觉她的心脏猛烈地跳动,她的思虑不可捉摸

    她感觉到他们两人初次会见的这个晚上将会是决定她一生的关键时刻她心里面尽在想像他们,有时将他们分开,有时两人一起当她回忆往事的时候,她怀着欢乐,怀着柔情回忆起她和列文的关系幼年时代与列文同她死去的哥哥的友情的回忆,给予了她和列文的关系一种特殊的诗的魅力她确定他爱她,这种爱情使她觉得荣幸和欢喜她想起列文就感到愉悦在她关于弗龙斯基的回忆里,可始终搀杂着一些局促不安的成分,虽然他温文尔雅到了极点;好像总有点什么虚伪的地方不是在弗龙斯基,他是非常单纯可爱的,而是在她自己;然而她同列文在一起却觉得自己十分单纯坦率但是在另一方面,她一想到将来可能她与弗龙斯基在一起,灿烂的幸福远景就立刻展现在她眼前;和列文在一起,未来却似乎蒙上了一层迷雾

    当她走上楼去穿晚礼服,照着镜子的时候,她快乐地注意到这是她最令自己得意的日子,并且她具有足够的力量来对付迫在眉睫的事情她意识到她外表的平静和她动作的从容优雅

    七点半钟,她刚走下客厅,佣人就报道,”康斯坦丁德米特里奇列文”公爵夫人还在她自己的房间里面,公爵也还没有进来”果然如此,”基蒂想,全身的血液似乎都涌到她心上来了当她照镜子的时候,看见自己脸色苍白而惊骇了

    那一瞬间,她深信不疑他是故意早来的,趁她独自一人的时候对她求婚到自己这时整个事情才第一次向她显现出来不同的完全新的意义到这时她才觉察到问题不只是影响她同谁她才会幸福,她爱谁并且那一瞬间她还得伤害一个她所喜欢的男子,而且是残酷地伤害他为什么呢由于他,这可爱的人爱她,恋着她但是没办法,事情不得不那样,事情一定要那样

    ”我的天呢!我真要亲口对他说吗”她想”我对他说什么呢难道我能告诉他我不爱他吗那是谎话我对他说什么好呢说我爱上别人吗不,那是不可以的!我只能跑开,我要跑开”

    当她听见他的脚步声的时候,她已经到了门口”不!这是不诚实的我有什么好害怕的我并没有做错事该怎样就怎样吧,就要说真话并且和他,不会感到不安的他来了!”她自言自语,看到了他的强壮的羞怯的身姿和他那双紧盯着她的闪耀的眼睛她直视着他的脸,像是在求他饶恕,她把手伸给了他

    ”时间还没有到,我想我来得太早了,”他说,向空荡荡的客厅望了一望当他看见他的期望已经实现,没有什么东西妨碍他向她开口的时候,他的脸色变得更忧郁了

    ”啊,不,”基蒂说,在桌旁坐下了

    ”但是我希望的就是在您一个人的时候看到您,”他开口说,没有坐下来,也没有看着她,为的是不致失去勇气

    ”妈妈马上就下来了她昨天很疲倦昨日”

    她讲下去,不知道自己嘴里在说些什么,她目不转睛地望着他,用一双恳求和怜爱的眼睛

    他瞥了瞥她;她羞红了脸,不再讲下去了

    ”我告诉您我不知道我要在这儿住多久那完全要看您”

    她把头越埋越低了,自己也不知道她怎样回答他将要说的话

    ”完全要看您,”他重复着”我的意思是说我的意思是说我是为这事来的做我的妻子!”他说出来了,不知道他在说什么!只觉得最可怕的话已经说了,他嘎然而止,望着她

    列文干了他的那杯酒,他们沉默了一会

    ”还有件事我得告诉你”斯捷潘阿尔卡季奇问列文”你认识弗龙斯基吗”

    ”不,我不认识你为何问这个”

    ”再来一瓶酒!”斯捷潘阿尔卡季奇吩咐鞑靼人,他在他们周边转悠恰好在不需要他在场的时候替他们斟满了酒

    ”我为何要认识弗龙斯基呢”

    ”你必须认识弗龙斯基的原因,就是,他是你的情敌之一”

    ”弗龙斯基是谁”列文说,他的脸忽然由奥布隆斯基刚才还在叹赏的孩子般的狂喜神色变成忿怒与不愉快的了

    ”弗龙斯基是基里尔伊万诺维奇弗龙斯基伯爵的儿子,是彼得堡贵族子弟中最杰出的典范我是在特维尔认识他的,那时我在那里供职,他到那里去招募新兵他漂亮有钱有显贵的亲戚,自己是皇帝的侍从武官,而且是一个十分可爱的和蔼的男子可他还不只是一个和蔼的男子,如我回到这里以后察觉出来的他同时也是一个有学问的人,并且聪明得很;他是一个肯定会飞黄腾达的人”

    列文皱起了眉头,哑口无言了

    ”哦,你走了以后不久他就来到这里,照我看,他在狂热地恋爱着基蒂,而且你明白她母亲”

    ”对不起,我一点也不明白,”列文忧郁地皱着眉说他立刻想起了他哥哥尼古拉,他真恨自己会忘记他”你等等,等一等,”斯捷潘阿尔卡季奇说,微笑着,触了触他的手”我把我所知道的都告诉了你,我再说一次,照人们所能推测的看来,在这种微妙而难以捉摸的事件中,我相信你准会有希望”

    列文仰靠到了椅子上;他的脸色苍白了

    ”可是我劝你尽快把事情解决了,”奥布隆斯基斟满他的酒杯继续说

    ”不,谢谢,我再也不能喝了,我要醉了哦,告诉我你近况怎么样”列文说,推开酒杯,他继续说下去,显然想改变话题

    ”再说一句:无论如何我劝你赶快解决这个问题今晚我劝你不开口的好,”斯捷潘阿尔卡季奇说”正式提出婚事,明早去走一遭,上天赐福你”

    ”啊,你不是总想到我那里去打猎吗明年春兴一定来吧,”列文说道

    现在他心里万分懊悔他不该和斯捷潘阿尔卡季奇谈这场话他那种特别的感情被彼得堡的一位什么士官跟他做了情敌的话,被斯捷潘阿尔卡季奇的推测与劝告玷污了

    斯捷潘阿尔卡季奇微微地一笑他知道列文心里在想什么

    ”我隔些时肯定来的,”他说”但是女人,朋友,她们是旋转一切的枢轴我的状况不好,不好得很呢而这都是由于女人的缘故坦白地告诉你,”他继续说,把一只手放在酒杯上,取出一支雪茄,:”给我出个主意吧”

    ”哦,怎么一回事”

    ”是这么回事假设你结了婚,你爱你的妻子,但是又被另外一个女人迷住”

    ”对不起,我完全不能了解怎么可以这样正如我不能了解我怎么可以用过餐以后马上又到面包店里面去偷面包卷”

    斯捷潘阿尔卡季奇的眼睛比平时更发亮了

    ”为什么不人几乎抵抗不了它的诱惑!面包卷有时候那么香

    idischebegie;

    hthubschpisi!”

    斯捷潘阿尔卡季奇一边这么说,一边微妙地微笑着不由得列文也微笑了

    ”是的,说正经的,”斯捷潘阿尔卡季奇继续说”你要明白,那女子是一位可爱的温柔的多情孤苦伶仃的人儿,把一切都牺牲了现在既然木已成舟,你想,难道可以放弃她吗就假定为了不要扰乱自己的家庭生活而离开她,难道就不可以怜悯她,叫她生活安定,减轻她的痛苦吗”

    ”哦,对不起你知道,在我看来,女人可以分成两类至少,不更恰当地说:有一类女人,有一种我从来没有看见过良好的堕落女子,,并且我永远不会看见,像坐在柜台旁边的那个满头鬈发的涂脂抹粉的法国女人那样的家伙,我觉得简直是害虫,与一切堕落的女人都是一样的”

    ”可是玛达林呢”

    ”噢,别这么说吧!基督是不会说这种话的,要是他知道这些话会怎么样地被人滥用在整个《福音书》中,人们只记得这些话语但是我只是说我所感到的,还没有说我所想的我对于堕落的女子抱着一种厌恶感你怕蜘蛛,而我怕这些害虫你大概没有研究过蜘蛛,不知道它们的性情;而我也正好是这样”

    ”你这么说可真是不错,活像狄更斯中那位